升降机英语翻译和译文怎么读出来(升降器英文翻译)
- 升降平台
- 2025-09-07
- 2
陪伴,是长情的告白!
庆祝我们已相伴五〇〇天!
你的得与失
你的喜与悲
你的成和长
都记录在这里
我们共进共勉
一起成为更好的自己!
2009 Text3 Q31
【1】The relationship between formal education and economic growth in poor countries is widely misunderstoodby economists and politicians alike. 【2】Progress in both area is undoubtedly necessary for the social, political and intellectual development of these and all other societies; however, the conventional view that education should be one of the very highest prioritiesfor promoting rapid economic development in poor countries is wrong. …
31. The author holds in paragraph 1 that the importance of education in poor countries_______.
[A] is subject groundless doubts
译文:受到无端的怀疑
错误:groundless无中生有
[B] has fallen victim of bias
译文:沦为偏见的牺牲品(即,遭受偏见)
错误:原文传统观点重视教育(the very highest priorities),作者在质疑这种传统观点(wrong),整个论证过程不存在“偏见”(bias),无中生有
[C] is conventional downgraded
译文:在传统上被低估了
错误:传统观点(the conventional view)重视教育(the very highest priorities),南辕北辙
[D] has been overestimated
译文:被高估了
依据:传统观点“education … the very highest priorities … economic”这种观点是错误的(wrong);即,本文在否定“教育对经济的推动作用”,因此选D
第一句
The relationship between formal education and economic growth in poor countries(主)is widely misunderstood(谓)[by economists and politicians alike](状).
主语:短语结构:The relationship(主)(between formal education and economic growth)(定,修饰relationship)(in poor countries)(定,修饰划线部分),主语译为“贫困国家正规教育和经济增长之间的关系”
谓语:被普遍的误解
状语:… and … alike = both … and …;被经济学家和政治家
句子主动化译为:经济学家和政治家普遍误解了贫困国家正规教育和经济发展之间的关系。
第二句
[1]Progress in both area isundoubtedly necessary for the social, political and intellectual development of these and all other societies; [2]however, the conventional view [3]that education should be one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries is wrong. …
[1]Progress in both area(主)is(系)undoubtedly necessary(表)[for the social, political and intellectual development of these and all other societies](状)
字面:这两个领域(教育和经济)的进步 | 是 | 毫无疑问地必要 | 对社会、政治以及知识的发展 | 在这些(贫困)及其他社会
译文: 毫无疑问,在这些贫困国家及其他国家,教育和经济的进步对于社会、政治及知识的发展是十分必要的
[2] 并列句:[however], the conventional view(主)… is(系)wrong(表)
译文:然而,这种传统观念是错误的
[3] view的同位语从句:that(引)education(主)should be(系)one of the very highest priorities for promoting rapid economic development in poor countries(表)
字面:教育 | 应该是 | 最高优先事物之一 | 来推动经济快速发展 | 在贫困国家
译文: 为了加快贫穷国家的经济发展,教育应该成为优先考虑的因素之一
本句译文:毫无疑问,在这些贫困国家及其他国家,教育和经济的进步对于社会、政治及知识的发展是十分必要的; 然而,传统观念认为,为了加快贫穷国家的经济发展,教育应该成为优先考虑的因素之一,这种传统观念是错误的。
明日预告:
…We are fortunate that is it, because building new educational systems there and putting enough people through them to improve economic performance would require two or three generations. The findings of a research institution have consistently shown that workers in all countries can be trained on the job to achieve radically higher productivity and, as a result, radically higher standards of living.
32. It is stated in Paragraph 1 that construction of a new education system __________.
[A] challenges economists and politicians
[B] takes efforts of generations
[C] demands priority from the government
[D] requires sufficient labor force